23:30

грязная псина
they're, there, their.
почему-то носители английского языка при мне ошибаются в этих словах и конструкции гораздо чаще, чем те, кому язык не родной \
вы понимаете разницу между ними и можете, слыша предложение, по смыслу понять, что должно употребляться ?

Вопрос: ?
1. да, я учил язык в школе и тд 
188  (68.86%)
2. да, я сам учил язык 
14  (5.13%)
3. нет, я учил язык в школе и тд 
32  (11.72%)
4. нет, я сам учил язык 
1  (0.37%)
5. нет, я не учил английский совсем 
13  (4.76%)
6. другое 
5  (1.83%)
7. не знаю, не могу сказать. 
20  (7.33%)
Всего:   273
Комментарии
29.05.2009 в 23:46

Странствовать по морю необходимо; жить не так уж необходимо.(с)
разницу я знаю, но вот если быстро говорят, то просто не успеваю расслышать, что именно имеют в виду.
30.05.2009 в 00:53

ДОИГРАЛИСЬ??? Или 3D рисовки в 2D реальности
по контексту по моему понятно

не голосовала, ибо не въехала в нег
знания английского ниже вроде выясняли
30.05.2009 в 00:53

won't you tell me your name?
конечно, понимаю.
хотя в разговорной речи они часто почти одинаково звучат.
30.05.2009 в 12:40

all you have to decide is what to do with the time that is given to you
мне кажется, носители языка не ошибаются
просто они говорят слишком быстро или особым акцентом, что остальыне просто не понимают их
30.05.2009 в 17:03

there's lying involved
дадад, американцы по крайней мере часто путают их на письме (неужели неспециально?!)
31.05.2009 в 01:29

грязная псина
.Sweeten hurt. да, говорят быстро и звучат все три почти/одинаково. я имела виду, что сами они на письме ошибаются. да, кто-то для простоты-удобства пишет во всех трёх случаях "there", тем более в интернетах. но не все, что странно-то (
i dont know why и среди американцев это действительно чаще встречается :)