01:12

0

Вопрос: а как вам больше нравится смотреть иностранные фильмы?
1. с переводом, когда слышен и оригинальный голос 
79  (19.8%)
2. с переводом, когда оригинальный голос не слышен 
115  (28.82%)
3. с русскими субтитрами 
87  (21.8%)
4. с субтитрами на языке, который я знаю 
45  (11.28%)
5. с субтитрами на языке фильма, я знаю много/несколько языков 
23  (5.76%)
6. без субтитров и без перевода 
45  (11.28%)
7. не смотрю фильмы, где актеры говорят не на моем языке 
5  (1.25%)
Всего:   399
Всего проголосовало: 216
Комментарии
13.02.2009 в 04:09

на языке оригинала с русскими или английскими субтитрами.
желательно — с английскими.
13.02.2009 в 06:09

грязная псина
на языке оригинала с русскими или английскими субтитрами. желательно — с английскими. таки +1.
13.02.2009 в 09:45

С субтитрами. Хочется слышать настоящий голос. Когда один голос перебивает другой, это мешает.
13.02.2009 в 10:38

Мне нравится или полный русский профессиональный дубляж -когда актерских голосов не слышно вообще.
Или же на языке оригинала с русскими субтитрами.
13.02.2009 в 10:55

этот город заполнен деньгами и проститутками. я не против ни тех, ни других, но только не сутками.
Фильмы смотрю только с полным русским переводом, когда голосов актером не слышно вообще.
А сериалы только на языке оригинала без субтитров
13.02.2009 в 10:57

В этом вашем интернете хрен поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил.
С английскими или испанскими сабами. Правда, смотрела как-то и с болгарскими - ничо, всё понятно :-D
13.02.2009 в 14:50

Что ни пошлет судьба мне - пусть! - приму без ропота и гнева.
как-то не воспринимаю я "збугорские" фильмы.
13.02.2009 в 17:55

"Minds are like parachutes. They only function when they are open." - Sir James Dewer
с переводом, когда слышен и оригинальный голос
на языке оригинала с английскими субтитрами
на языке оригинала (only English)
13.02.2009 в 23:26

всё в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
ненавижу субтитры.